Роберт Фрост. Стихи, Перевод Александра Шаракшанэ

Главная страница сайта: http://sharakshane.narod.ru ¨ E-mail: sharakshane@yandex.ru

 

 

 

ОГОНЬ И ЛЕД

 

Кто говорит, что мир в огне

Погибнет, кто во льду.

Насколько страсть знакома мне,

Я б предпочел, чтобы – в огне.

Но если б дважды обречен

Был мир, я, злобу зная то ж,

Сказал бы, что для похорон

И лед достаточно хорош,

Сойдет и он.                                            È (перейти к оглавлению)           

 

 

FIRE AND ICE

 

Some say the world will end in fire,

Some say in ice.

From what I've tasted of desire

I hold with those who favor fire.

But if it had to perish twice,

I think I know enough of hate

To say that for destruction ice

Is also great

And would suffice.

 

Hosted by uCoz