Роберт Фрост. Стихи, Перевод Александра
Шаракшанэ
Главная страница сайта: http://sharakshane.narod.ru ¨ E-mail: sharakshane@yandex.ru
ДРУГАЯ ДОРОГА
В осеннем лесу расходились
пути.
Я медлил – жалел, что дороги
обе
Не выбрать, и сразу двумя не
пойти.
В одну я вглядывался, найти
Стараясь ее продолженье в
чащобе.
Но выбрал другую – ничем не
хуже.
Ее потому были больше права,
Что, вроде бы, глуше она и уже
Была – хоть заброшенность чуть
не ту же
И в той находил я, что видел
сперва.
В то утро каждую из дорог
Листва нетоптанная устилала.
О, первую я про запас
приберег! –
Хоть чувствовал, что не
вернуться мог,
Ведь всякий путь – лишь путей
начало.
Когда голова моя будет бела,
Скажу я: однажлы, в лесу
пожелтелом,
Развилка дорог на пути мне
легла,
И я – ту, что хожена меньше
была,